Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(zu sein scheinen)

  • 1 scheinen

    v/i; scheint, schien, hat geschienen; shine; (glänzen) gleam; die Sonne schien mir ins Gesicht the sun shone in my face; der Mond schien nicht there was no moon
    v/i; scheint, schien, hat geschienen; (den Anschein haben) seem; äußerlich: appear; er scheint müde / interessiert ( zu sein) he seems ( oder appears) to be tired / interested; es scheint mir it seems to me, I have the impression; er scheint nicht zu wollen oder mir scheint, er will nicht he doesn’t seem to want to; es scheint nur so it only seems ( oder looks) like it ( oder that way), that’s only an illusion; er scheint da zu sein he seems to be there, it looks as if he’s there; wie es scheint as it seems; am Satzanfang: it seems, it would seem; sind wir da? - scheint so umg. have we arrived? - it looks like it
    * * *
    (den Anschein haben) to seem; to appear;
    (strahlen) to shine
    * * *
    schei|nen ['ʃainən] pret schien, [ʃiːn] ptp geschienen
    vi
    [gə'ʃiːnən]
    1) (= leuchten) to shine
    2) auch vi impers (= den Anschein geben) to seem, to appear

    es scheint, dass.../als (ob)... — it seems or appears that.../as if...

    mir scheint, (dass)... — it seems or appears to me that...

    wie es scheint — as it seems, as it would appear, apparently

    er kommt scheints nicht mehr (dial inf) — it would seem that he won't come now, seemingly he's not coming now

    du hast scheints vergessen, dass... (dial inf) — you seem to have forgotten that...

    * * *
    1) (to look or seem as if (something is the case): It appears that he is wrong; He appears to be wrong.) appear
    3) (to have the appearance or give the impression of being or doing: A thin person always seems (to be) taller than he really is; She seems kind; He seemed to hesitate for a minute.) seem
    * * *
    schei·nen1
    <schien, geschienen>
    [ˈʃainən]
    vi
    1. (leuchten) to shine
    2. (strahlen) to shine
    schei·nen2
    <schien, geschienen>
    [ˈʃainən]
    vi
    etw zu sein \scheinen to appear [or seem] to be sth
    es scheint, dass/als [ob]... it appears [or seems] that/as if...
    wie es scheint, hast du recht it appears [or seems] [that] you are right
    jdm \scheinen, dass... to appear [or seem] to sb that...
    mir scheint, dass es heute kälter ist als gestern it appears [or seems] to me that it's colder today than it was yesterday
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    2) (den Eindruck erwecken) seem; appear

    mir scheint, [dass]... — it seems or appears to me that...

    wie es scheint... — apparently

    2.

    jemand scheint etwas nicht tun zu könnensomebody doesn't seem or appear to be able to do something; somebody can't seem to do something (coll.)

    * * *
    scheinen1 v/i; scheint, schien, hat geschienen; shine; (glänzen) gleam;
    die Sonne schien mir ins Gesicht the sun shone in my face;
    der Mond schien nicht there was no moon
    scheinen2 v/i; scheint, schien, hat geschienen; (den Anschein haben) seem; äußerlich: appear;
    er scheint müde/interessiert (zu sein) he seems ( oder appears) to be tired/interested;
    es scheint mir it seems to me, I have the impression;
    mir scheint, er will nicht he doesn’t seem to want to;
    es scheint nur so it only seems ( oder looks) like it ( oder that way), that’s only an illusion;
    er scheint da zu sein he seems to be there, it looks as if he’s there;
    wie es scheint as it seems; am Satzanfang: it seems, it would seem;
    sind wir da? - scheint so umg have we arrived? - it looks like it
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    2) (den Eindruck erwecken) seem; appear

    mir scheint, [dass]... — it seems or appears to me that...

    wie es scheint... — apparently

    2.

    jemand scheint etwas nicht tun zu könnensomebody doesn't seem or appear to be able to do something; somebody can't seem to do something (coll.)

    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: schien, geschienen)
    = to appear v.
    to seem v.
    to shine v.
    (§ p.,p.p.: shone)
    or: shined•)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > scheinen

  • 2 scheinen

    schei·nen
    1. schei·nen < schien, geschienen> [ʼʃainən]
    vi
    1) ( leuchten) to shine
    2) ( strahlen) to shine
    2. schei·nen < schien, geschienen> [ʼʃainən]
    vi
    etw zu sein \scheinen to appear [or seem] to be sth;
    es scheint, dass/als [ob]... it appears [or seems] that/as if;
    wie es scheint, hast du recht it appears [or seems] [that] you are right
    jdm \scheinen, dass... to appear [or seem] to sb that...;
    mir scheint, dass es heute kälter ist als gestern it appears [or seems] to me that it's colder today than it was yesterday

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > scheinen

  • 3 scheinen

    scheinen vi свети́ть, сия́ть
    scheinen vi каза́ться, име́ть вид; производи́ть впечатле́ние
    es scheint mir, dass..., mir scheint, dass... мне ка́жется [я ду́маю], что...
    du scheinst dich zu irren ты, по-ви́димому, [мне ка́жется, что ты] ошиба́ешься
    er scheint dich zu kennen он тебя́, как бу́дто [ка́жется], зна́ет
    er scheint unglücklich zu sein он, ка́жется, несча́стен, у него́ несча́стный вид
    er scheint mir der rechte Mann dafür zu sein мне ка́жется, (что) он подхо́дит для э́того

    Allgemeines Lexikon > scheinen

  • 4 scheinen

    scheinen, I) Licht von sich geben: lucere. – fulgere. splendere. nitere (ein glänzendes Licht von sich geben, s. »Glanz« den Untersch. der [2018] Substst.). – der Mond scheint durch das Fenster, luna per fenestram se fundit. – II) wahrscheinlich sein: videri. – die unpersönliche Redensart »es scheint, daß etc. od. als etc.« wird im Lateinischen persönl. ausgedrückt, z.B. es scheint, als ob unsere Freunde nicht kommen würden, amici nostri non venturi videntur: es scheint, als hätten wir den Prozeß verloren, causā cecidisse videmur.

    deutsch-lateinisches > scheinen

  • 5 scheinen

    scheinen <scheint, schien, geschienen> ['ʃaınən]
    vi
    1) ışık vermek; ( glänzen) parlamak;
    uns schien die Sonne ins Gesicht güneş gözümüzü alıyor
    2) ( den Anschein haben) (gibi) görünmek, (gibi) gözükmek;
    es scheint, dass/als ob... öyle görünüyor [o gözüküyor] ki...;
    es scheint so zu sein/werden öyle olduğu/olacağı gözüküyor

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > scheinen

  • 6 scheinen

    1) Helligkeit verbreiten: v. Lichtquelle свети́ть. ohne Richtungsangabe auch свети́ться. v. Sonne, Mond auch сия́ть. v. Stern auch мерца́ть. v. blanker Oberfläche: widerscheinen свети́ть, свети́ться, блесте́ть | scheinen свече́ние [сия́ние мерца́ние]
    2) jd./etw. scheint (jdm.) macht best. eindruck кто-н. что-н. ка́жется кому́-н. unpers - übers. kmit dem Schaltwort ка́жется. jd./etw. scheint (jdm.) mit Inf v. sein кто-н. что-н. ка́жется (кому́-н.) каки́м-н. er scheint (mir) gesund zu sein он (мне) ка́жется здоро́вым. er scheint alles vergessen zu haben / wie es scheint < scheinen will>, hat er alles vergessen / er hat alles vergessen, scheint es он, ка́жется, всё забы́л / ка́жется, он всё забы́л jd./etw. ist besse als er/es scheint кто-н./что-н. на само́м де́ле лу́чше, чем он/оно́ вы́глядит

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > scheinen

  • 7 sein

    n; -s, kein Pl. being; (Dasein) auch existence; Sein und Schein appearance and reality; mit allen Fasern seines Seins with every fib|re (Am. -er) of his being; Sein oder Nichtsein... to be or not to be...; es geht um Sein oder Nichtsein it is a question of survival ( oder a matter of life and death); das Sein bestimmt das Bewusstsein life determines consciousness
    * * *
    das Sein
    existence; being
    * * *
    [zain]
    nt -s, no pl
    being no art; (PHILOS) (= Existenz, Dasein auch) existence no art; (= Wesen, Sosein) essence, suchness

    Séín und Schein — appearance and reality

    Séín oder Nichtsein — to be or not to be

    * * *
    das
    1) (existence: When did the Roman Empire come into being?) being
    2) (used with a present participle to form the progressive or continuous tenses: I'm reading; I am being followed; What were you saying?.) be
    3) (used in giving or asking for information about something or someone: I am Mr Smith; Is he alive?; She wants to be an actress; The money will be ours; They are being silly.) be
    4) (belonging to a male person already spoken about: John says it's his book; He says the book is his; No, his is on the table.) his
    5) (belonging to it: The bird has hurt its wing.) its
    6) (used instead of his, his or her etc where a person of unknown sex or people of both sexes are referred to: Everyone should buy his own ticket.) their
    * * *
    <-s>
    [zain]
    nt kein pl PHILOS existence
    \Sein und Schein appearance and reality
    * * *
    das; Seins (Philos.) being; (Dasein) existence
    * * *
    sein1; ist, war, ist gewesen
    A. v/i
    1. allg be;
    sind Sie es? is that you?;
    am Apparat? who’s speaking ( oder calling)?;
    ist da jemand? is anybody there?;
    ach, Sie sind es! oh, it’s you;
    ich bin’s it’s me;
    hallo, ich bin der Holger hullo, I’m Holger;
    wer ist das (überhaupt)? who’s that?
    2. von Beruf, Nationalität, Herkunft, Religion etc: be;
    was ist dein Vater eigentlich (von Beruf)? what does your father actually do (for a living)?;
    ich bin Lektor von Beruf I’m an editor (by trade);
    von Beruf bin ich eigentlich Lehrer, aber ich arbeite als Autor I’m really a teacher (by profession), but I work as a writer;
    er ist Christ/Moslem/Buddhist he’s a Christian/Muslim/Buddhist;
    Engländerin? are you English?;
    er ist aus Mexiko he’s ( oder he comes) from Mexico;
    er ist wer umg he’s really somebody
    3. (existieren) be (alive);
    unser Vater ist nicht mehr form our father is no longer alive;
    ich denke, also bin ich I think therefore I am;
    wenn du nicht gewesen wärst if it hadn’t been for you
    4. vor adj etc, in best. Zustand, bei best. Tätigkeit: be;
    wir sind seit 1987/16 Jahren verheiratet we have been married since 1987/for 16 years;
    er ist schon lange tot he has been dead for a long time;
    sei(d) nicht so laut! don’t be so noisy, stop making such a noise;
    sei nicht so frech! don’t be so cheeky;
    sei so gut und … do me a favo(u)r and …, would you be so good as to …?;
    sei er auch noch so reich no matter how rich he is, however rich he may be;
    wie teuer es auch (immer) sein mag however expensive it may be;
    er ist beim Lesen he’s reading;
    sie ist am Putzen umg she’s doing the cleaning;
    die Garage ist im Bau the garage is being built;
    sie ist schon ein paar Mal im Fernsehen gewesen auch she’s made a few appearances on TV ( oder a few TV appearances);
    sie ist jetzt 15 Jahre she’s 15 now;
    es ist ein Jahr (her), seit it’s a year since, it was a year ago that;
    ich bin ja nicht so umg I’m not like that;
    sei doch nicht so! umg don’t be like that;
    du bist wohl! umg you must be crazy!;
    sei es, wie es sei be that as it may;
    wenn dem so ist umg if that’s the case, in that case
    5. (sich befinden, aufhalten) be;
    es ist niemand zu Hause there’s nobody at home;
    sie ist in Urlaub/zur Kur she’s on holiday/taking a cure;
    warst du mal in London? have you ever been to London?
    wie ist das Wetter bei euch? how’s the weather ( oder what’s the weather like) with you?;
    wie ist der Wein? how’s the wine?, what’s the wine like?;
    wie ist er so als Chef? what’s he like as a boss?;
    der Film/die Party war nichts umg the film (US auch movie)/party was a dead loss (US a washout)
    7. geeignet, bestimmt:
    Alkohol ist nichts für Kinder alcohol isn’t for children, children shouldn’t touch alcohol;
    das ist nichts für mich that’s not my cup of tea; (bin an Kauf etc nicht interessiert) that’s not for me;
    dies ist gegen die Schmerzen this is for the pain
    mir ist, als kenne ich ihn schon I have a feeling I know him;
    es ist, als ob … it’s as though …
    9. mit dat (sich fühlen):
    mir ist kalt I’m cold, I feel cold;
    mir ist schlecht I feel ill (besonders US sick);
    mir ist nicht nach Arbeiten umg I don’t feel like working, I’m not in the mood for work
    10. verantwortlich, schuldig etc:
    wer war das? (wer hat das getan?) who did that?;
    keiner will es gewesen sein nobody will admit they did it, nobody’s owning up;
    du bist es! beim Fangenspielen: you’re it
    11. mit zu (+inf):
    die Waren sind zu senden an … the goods are to be sent to …;
    das Spiel ist nicht mehr zu gewinnen the game can no longer be won, we can no longer win (the game);
    da ist nichts (mehr) zu machen umg there’s nothing to be done ( oder one can do);
    er ist nicht mehr zu retten he’s past saving; umg, fig he’s a lost cause, he’s beyond help;
    es ist nun an dir zu (+inf) it’s up to you to … now;
    es ist nicht an uns zu urteilen form it’s not for us to judge
    12. MATH etc:
    5 und 2 ist 7 five and two are ( oder is, make[s]) seven;
    3 mal 7 ist 21 three times seven is ( oder are, make[s]) twenty-one;
    x sei … let x be …
    13. meist unbestimmt, oft in umg Wendungen:
    ist was? umg is anything ( oder something) wrong?; auch provozierend: what’s the problem?;
    was ist mit dir? umg what’s the matter ( oder what’s wrong) with you?;
    so ist das nun mal umg that’s the way it is;
    nun, wie ist’s? umg well, what about it (then)?;
    wie ist es mit dir? umg what about you?;
    mit dem Urlaub war nichts umg the holiday didn’t work out, the holiday fell through;
    Nachtisch/Fernsehen ist heute nicht, Kinder umg there’s no sweet (US dessert)/television for you today, children;
    was nicht ist, kann ja noch werden umg there’s plenty of time yet;
    das war’s umg that’s it, that’s the lot;
    war das alles? is that all ( oder the lot)?;
    das wär’s für heute! umg that’s all for today
    etwas sein lassen (nicht tun) not do sth; (aufhören) stop doing sth;
    lass es sein stop it; (rühr es nicht an) leave it alone; (kümmere dich nicht drum) don’t bother;
    ich an deiner Stelle würde das sein lassen if I were you I wouldn’t have anything to do with it;
    am besten lassen wir es ganz sein we’d better forget all about it;
    muss das sein? do you have to?;
    was sein muss, muss sein whatever will be, will be;
    was soll das sein? what’s that supposed to be?;
    das kann sein, kann oder
    mag sein umg it’s possible, it could be;
    das kann nicht sein that’s impossible, it can’t be
    es sei denn(, dass) unless;
    sei es, dass … oder dass … whether … or …;
    wie wär’s mit einer Partie Schach? how ( oder what) about a game of chess?;
    na, wie wär’s mit uns beiden? umg how about the two of us getting together?;
    und das wäre? umg and what might that be?
    B. v/aux have;
    ich bin ihm schon begegnet I’ve met him before;
    die Sonne ist untergegangen the sun has set ( oder gone down);
    er ist nach Berlin gegangen he has gone to Berlin;
    ich bin bei meinem Anwalt gewesen I’ve been to see my lawyer;
    als die Polizei kam, war er schon verschwunden when the police arrived he had disappeared;
    er ist in Paris gesehen worden he has been seen in Paris;
    ich bin in Böhmen/1972 geboren I was born in Bohemia/in 1972;
    die Arbeiten sind beendet the jobs are finished;
    der neue Kanzler ist gewählt the new Chancellor has been elected
    sein2
    A. poss pr
    1. adjektivisch: his; Mädchen: her; Sache: its; Tier: meist its; Haustier: his, weiblich: her; Schiff, Staat: oft her; unbestimmt: one’s;
    sein Glück machen make one’s fortune;
    all sein bisschen Geld what little money he has ( oder had);
    Seine Majestät His Majesty;
    es kostet (gut) seine tausend Dollar it costs a good thousand dollars
    seiner, seine, sein(e)s, der (die, das) sein(ig)e his; Mädchen: hers;
    jedem das Seine to each his own;
    das Sein(ig)e tun do one’s share (bit umg); (sein Möglichstes tun) do one’s best
    B. pers pr (gen von er und es) of him; Mädchen: of her;
    er war seiner nicht mehr mächtig he had lost control of himself completely
    * * *
    das; Seins (Philos.) being; (Dasein) existence
    * * *
    nur sing. (Dasein) n.
    existence n. nur sing. n.
    being n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > sein

  • 8 scheinen

    'ʃaɪnən
    v irr
    1) ( leuchten) briller, éclairer, luire
    2) (fig: Anschein haben) sembler, paraître
    scheinen
    sch136e9342ei/136e9342nen ['∫e39291efai/e39291efnən] <sch74b95b6die/74b95b6dn, gesch74b95b6die/74b95b6dnen>
    1 Sonne, Mond, Sterne briller
    2 (den Anschein haben) Beispiel: er/sie scheint zu schlafen il/elle a l'air de dormir; Beispiel: das scheint schwierig zu sein cela semble être difficile
    unpersönlich Beispiel: es scheint, dass... il semble que...

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > scheinen

  • 9 scheinen

    I (schien, geschíenen) vi
    свети́ть, сия́ть

    hell schéinen — свети́ть я́рко [светло́]

    die Sónne scheint hell — со́лнце све́тит я́рко

    héute hat die Sónne lánge geschíenen — сего́дня со́лнце свети́ло до́лго

    die Lámpe schien schlecht — ла́мпа свети́ла пло́хо

    die Sónne scheint ins Zímmer — со́лнце све́тит в ко́мнату

    das Licht der Lámpe schien durchs Fénster auf die Stráße — свет ла́мпы па́дал че́рез окно́ на у́лицу

    die Sónne schien mir ins Gesícht — со́лнце свети́ло мне в лицо́

    II (schien, geschíenen) vi
    каза́ться, име́ть вид; производи́ть впечатле́ние

    es scheint mir, dass..., mir scheint, dass... — мне ка́жется, что..., я ду́маю, что...

    wie es mir scheint, hast du gewónnen — как мне ка́жется, ты вы́играл

    es scheint, dass er sich geírrt hat — ка́жется, он оши́бся

    du scheinst dich zu írren — ты, ка́жется, ошиба́ешься

    bésser sein als schéinen — быть лу́чше, чем каза́ться

    er ist klüger, als er scheint — он умне́е, чем ка́жется

    er scheint glücklich / gesúnd / éhrlich / tráurig zu sein — он ка́жется счастли́вым / здоро́вым / че́стным / печа́льным

    er scheint der ríchtige Mann dafür zu sein — он ка́жется для э́того подходя́щим челове́ком

    er schien sie zu kénnen — каза́лось, он зна́ет её

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > scheinen

  • 10 scheinen

    * vi
    1) светить, сиять
    2) казаться, иметь вид; производить впечатление
    es scheint mir, daß..., mir scheint, daß... — мне кажется( я думаю), что...
    er scheint dich zu kennen — он тебя, как будто( кажется), знает
    er scheint unglücklich zu sein — он, кажется, несчастен, у него несчастный вид
    er scheint mir der rechte Mann dafür zu sein — мне кажется, (что) он подходит для этого

    БНРС > scheinen

  • 11 scheinen

    I vi
    светить, сиять
    II vi

    er scheint einverstanden zu sein — он, кажется, согласен

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > scheinen

  • 12 scheinen

    гл.
    1) общ. иметь вид, производить впечатление, сиять, представляться (etw. scheint so und so zu sein - что-либо представляется каким-либо), мерещиться, казаться, светить
    2) стр. блестеть

    Универсальный немецко-русский словарь > scheinen

  • 13 scheinen

    (ie, ie) v sjati, svijetliti; (den Schein haben) pričinjati se; du scheinst es nicht zu wissen čini se (izgleda) da toga ne znaš; es scheint, daß er krank ist čini se da je bolestan; er scheint beschäftigt zu sein čini se da je zaposlen; sie scheint glücklicher als sie ist pričinja se sretnijom nego što jest

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > scheinen

  • 14 scheinen*

    vi
    1) светить, сиять

    Die Sónne scheint durch die Bäume. — Солнце светит сквозь деревья.

    2) редк блестеть
    3) казаться, создавать впечатление

    Der Film scheint mir interessánt zu sein. — Мне кажется, этот фильм интересный.

    Универсальный немецко-русский словарь > scheinen*

  • 15 scheinen

    schéinen* vi
    1. свети́ть, сия́ть
    2. каза́ться, име́ть вид

    es scheint mir …, mir scheint … — мне ка́жется …, ду́маю …

    er scheint krank zu sein — он, по-ви́димому, бо́лен; у него́ больно́й вид

    er scheint dich zu k nnen — он тебя́, как бу́дто [ка́жется], зна́ет

    er scheint uns nicht bem rkt zu h ben — он, ка́жется, нас не заме́тил

    Большой немецко-русский словарь > scheinen

  • 16 scheinen

    vi 1. işıqlanmaq; 2. zənn olunmaq, güman edilmək; es scheint mir dass …, mir scheint … mənə elə gəlir ki; 3. güman bildirir və əsas fellə zu hissəciyi ilə işlənir er scheint krank zu sein deyəsən, o, xəstədir

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > scheinen

  • 17 das scheinen die zu sein

    прил.
    общ. кажется, они, это

    Универсальный немецко-русский словарь > das scheinen die zu sein

  • 18 erscheinen

    v/i (unreg.)
    1. (sichtbar werden) appear, become visible; Sonne: come out
    2. (kommen) come (zu to), turn up (at); (sich sehen lassen) auch put in an appearance; vor Gericht erscheinen appear in court; nicht erschienen sein be absent; er ist heute nicht zum Frühstück / zur Arbeit erschienen he wasn’t at ( oder didn’t come for) breakfast this morning / he didn’t turn up for work today
    3. in Dokumenten etc.: appear, be mentioned
    4. Zeitung: come out; Buch: auch be published, appear; Briefmarken etc.: be issued; soeben erschienen just published, just out; erstmals bei X erschienen first published by X
    5. jemandem erscheinen Geist: appear to s.o.
    6. (den Anschein haben) seem, appear, look ( jemandem to s.o.); (sich darstellen) present oneself / itself ( in einem anderen Licht in a different light); es erscheint mir merkwürdig it strikes me as (rather) strange; es erscheint ( mir) ratsam it would seem ( oder appear) advisable (to me); sie erscheint heute gelassener etc. she seems oder appears (to be) more relaxed etc. today
    * * *
    das Erscheinen
    arrival; appearance
    * * *
    Er|schei|nen [ɛɐ'ʃainən]
    nt -s, no pl
    appearance; (von Geist auch) apparition; (von Buch auch) publication

    um rechtzeitiges Erschéínen wird gebeten — you are kindly requested to attend punctually

    er dankte den Besuchern für ihr (zahlreiches) Erschéínen — he thanked his (many) guests for coming

    mit seinem Erschéínen hatte ich nicht mehr gerechnet — I no longer reckoned on his turning up or appearing

    * * *
    das
    2) (the act of coming into view or coming into a place: The thieves ran off at the sudden appearance of two policemen.) appearance
    3) (to come into view: A man suddenly appeared round the corner.) appear
    4) (to arrive (at a place etc): He appeared in time for dinner.) appear
    5) (to come before or present oneself/itself before the public or a judge etc: He is appearing on television today; He appeared before Judge Scott.) appear
    6) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) come
    7) (to bring (oneself); to appear: He presented himself at the dinner table half an hour late.) present
    * * *
    Er·schei·nen
    <-s>
    1. a. JUR (das Auftreten) appearance
    sie dankte den Gästen für ihr \Erscheinen she thanked the guests for coming
    um rechtzeitiges \Erscheinen wird gebeten! please be punctual!
    persönliches \Erscheinen der Parteien personal appearance of the parties
    \Erscheinen vor Gericht appearance in court
    Anordnung persönlichen \Erscheinens vor Gericht judicial order to appear in court
    \Erscheinen von Zeugen attendance of witnesses
    2. (die Verkörperung) appearance
    3. (die Veröffentlichung) publication
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein

    um rechtzeitiges/zahlreiches Erscheinen wird gebeten — a punctual arrival/a full turnout is requested

    2) <newspaper, periodical> appear; < book> be published
    3) (zu sein scheinen) seem (Dat. to)
    * * *
    erscheinen v/i (irr)
    1. (sichtbar werden) appear, become visible; Sonne: come out
    2. (kommen) come (
    zu to), turn up (at); (sich sehen lassen) auch put in an appearance;
    vor Gericht erscheinen appear in court;
    er ist heute nicht zum Frühstück/zur Arbeit erschienen he wasn’t at ( oder didn’t come for) breakfast this morning/he didn’t turn up for work today
    3. in Dokumenten etc: appear, be mentioned
    4. Zeitung: come out; Buch: auch be published, appear; Briefmarken etc: be issued;
    soeben erschienen just published, just out;
    erstmals bei X erschienen first published by X
    5.
    jemandem erscheinen Geist: appear to sb
    6. (den Anschein haben) seem, appear, look (
    jemandem to sb); (sich darstellen) present oneself/itself (
    in einem anderen Licht in a different light);
    es erscheint mir merkwürdig it strikes me as (rather) strange;
    es erscheint (mir) ratsam it would seem ( oder appear) advisable (to me);
    sie erscheint heute gelassener etc she seems oder appears (to be) more relaxed etc today
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein

    um rechtzeitiges/zahlreiches Erscheinen wird gebeten — a punctual arrival/a full turnout is requested

    2) <newspaper, periodical> appear; < book> be published
    3) (zu sein scheinen) seem (Dat. to)
    * * *
    n.
    appearance n.
    arrival n.
    occurrence n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erscheinen

  • 19 Erscheinen

    v/i (unreg.)
    1. (sichtbar werden) appear, become visible; Sonne: come out
    2. (kommen) come (zu to), turn up (at); (sich sehen lassen) auch put in an appearance; vor Gericht erscheinen appear in court; nicht erschienen sein be absent; er ist heute nicht zum Frühstück / zur Arbeit erschienen he wasn’t at ( oder didn’t come for) breakfast this morning / he didn’t turn up for work today
    3. in Dokumenten etc.: appear, be mentioned
    4. Zeitung: come out; Buch: auch be published, appear; Briefmarken etc.: be issued; soeben erschienen just published, just out; erstmals bei X erschienen first published by X
    5. jemandem erscheinen Geist: appear to s.o.
    6. (den Anschein haben) seem, appear, look ( jemandem to s.o.); (sich darstellen) present oneself / itself ( in einem anderen Licht in a different light); es erscheint mir merkwürdig it strikes me as (rather) strange; es erscheint ( mir) ratsam it would seem ( oder appear) advisable (to me); sie erscheint heute gelassener etc. she seems oder appears (to be) more relaxed etc. today
    * * *
    das Erscheinen
    arrival; appearance
    * * *
    Er|schei|nen [ɛɐ'ʃainən]
    nt -s, no pl
    appearance; (von Geist auch) apparition; (von Buch auch) publication

    um rechtzeitiges Erschéínen wird gebeten — you are kindly requested to attend punctually

    er dankte den Besuchern für ihr (zahlreiches) Erschéínen — he thanked his (many) guests for coming

    mit seinem Erschéínen hatte ich nicht mehr gerechnet — I no longer reckoned on his turning up or appearing

    * * *
    das
    2) (the act of coming into view or coming into a place: The thieves ran off at the sudden appearance of two policemen.) appearance
    3) (to come into view: A man suddenly appeared round the corner.) appear
    4) (to arrive (at a place etc): He appeared in time for dinner.) appear
    5) (to come before or present oneself/itself before the public or a judge etc: He is appearing on television today; He appeared before Judge Scott.) appear
    6) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) come
    7) (to bring (oneself); to appear: He presented himself at the dinner table half an hour late.) present
    * * *
    Er·schei·nen
    <-s>
    1. a. JUR (das Auftreten) appearance
    sie dankte den Gästen für ihr \Erscheinen she thanked the guests for coming
    um rechtzeitiges \Erscheinen wird gebeten! please be punctual!
    persönliches \Erscheinen der Parteien personal appearance of the parties
    \Erscheinen vor Gericht appearance in court
    Anordnung persönlichen \Erscheinens vor Gericht judicial order to appear in court
    \Erscheinen von Zeugen attendance of witnesses
    2. (die Verkörperung) appearance
    3. (die Veröffentlichung) publication
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein

    um rechtzeitiges/zahlreiches Erscheinen wird gebeten — a punctual arrival/a full turnout is requested

    2) <newspaper, periodical> appear; < book> be published
    3) (zu sein scheinen) seem (Dat. to)
    * * *
    Erscheinen n; -s, kein pl
    1. appearance; (Anwesenheit) attendance;
    um pünktliches Erscheinen wird gebeten you are kindly requested to attend punctually;
    wir danken für Ihr zahlreiches Erscheinen we are grateful that so many of you have (been able to) come
    2. eines Buchs: publication;
    die Zeitung hat ihr Erscheinen eingestellt the newspaper has ceased publication
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein

    um rechtzeitiges/zahlreiches Erscheinen wird gebeten — a punctual arrival/a full turnout is requested

    2) <newspaper, periodical> appear; < book> be published
    3) (zu sein scheinen) seem (Dat. to)
    * * *
    n.
    appearance n.
    arrival n.
    occurrence n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erscheinen

  • 20 aussehen

    aussehen, I) v. tr. = ausersehen, w. s. – II) v. intr.: 1) nach etwas ausschauen, s. (sich) umsehen nach etc. – 2) eine gewisse, bestimmte äußere Gestalt od. sonstige Beschaffenheit haben: a) persönl.: alqā specie esse. alqam od. alcis speciem habere, praebere, reddere, prae se ferre (der äußern Erscheinung nach). – alqo esse habitu (der Körperbeschaffenheit, Körperhaltung nach). – alcis oder alci similem esse od. videri (ähnlich sein od. zu sein scheinen). – imitari alqd (einer Sache an Gestalt, Farbe etc. nahe kommen, die Gestalt, Farbe etc. von etwas annehmen, z. B. picturam et lineamenta colorum [von einem Anstrich]: alas avium [v. Blättern]). – facie alcis similem esse. os vultumque alcis referre (jmdm. ähnlich sein hinsichtlich der Gesichtszüge). – fast au., wie etwas, alcis rei instar habere. quasi alcis rei instar obtinere (die Größe etc. von etw. haben, sich wie etw. ausnehmen, z. B. illa navis urbis instar habere videtur: u. quasi puncti instar obtinere). – geradeso, ebenso au., eādem esse specie et figurā; eodem esse habitu corporis od. oris; idem est habitus corporis od. oris: geradeso, ganz so au., wie jmd. od. etwas, simillimum esse alcis od. alcis rei u. alci rei. – wie neu, ganz wie neu au., recenti, recentissimā esse specie. – schwarz, weiß, rot, blaß au., nigro, albo, rubro, pallido colore esse (wirklich diese Farbe haben); nigricare. albere. rubere. pallere (dieser Farbe nahe kommen, schwärzlich etc. au.): ekelhaft au., habitu aspectuque taetro esse: häßlich, garstig au., deformem habere aspectum, deformem oder obscenum esse visu: sehr häßlich au., insignem esse ad deformitatem: gut au., speciem habere venustam. speciosum esse (ein schönes Äußere, eine schöne Gestalt haben übh.; spec. esse auch von gesunden Pers.); elegantem videri (geschmackvoll sich ausnehmen, von Lebl.); decoro esse corpore. decorā esse facie (ansehnlich, stattlich von Körper, von Gestalt sein); probum esse habitu. habitu esse haud indecoro (eine gute, stattliche Körperhaltung. haben); bonā corporis habitudine esse (eine gute Körperbeschaffenheit haben, gesund aussehen): sehr gut au., visum quendam habere insignem et illustrem (ein sehr hervorstechendes äußeres Ansehen haben); optimo esse habitu (von sehr guter Körperhaltung sein): nicht gut au., elegantiā carere (sich nicht geschmackvoll ausnehmen, v. Lebl.); minus bonā esse corporis habitudine (eine ungesunde, kränkliche Körperbeschaffenheit haben, ungesund, kränklich au., von Pers.): gut (wohl) aussehend, speciosus; venustus. non invenustus (durch seine Reize anziehend); probus habitu (gut der Körperhaltung nach, v. Pers.): sehr grausam. blutgierig au., toto ex ore alcis crudelitas eminet: verdrießlich, betrübt au., alci vultus tristis est in ore; frontem contraxisse (die Stirn gerunzelt haben, Ggstz. frontem exporrexisse, explicavisse, remisisse, [290] d. i. wieder heiter, freundlich au.): ernst au., alci vultus gravis est in ore; vultum com posuisse (das Gesicht in ernste Falten gelegt haben): verstört, bestürzt au., ore confuso esse: ganz bestürzt u. verstört au., ore confuso magnae perturbationis notas prae se ferre: vornehm au., esse formā ad dignitatem appositā; formā esse honestā et liberali: majestätisch au., esse formā imperatoriā oder augustā: wie ein Philosoph au., studium philosophiae habitu corporis praeferre oder prae se ferre: mehr wie ein Sieger als wie ein Sterbender au., victoris magis quam morientis vultum prae se ferre: wie ein Mädchen od. jungfräulich au., virginali esse habitu; v. einem Knaben, esse virgineā formā od. virgineo habitu; virginis os habitumque gerere (hinsichtlich der Gesichtszüge): wie ein Weib au., weiblich au., muliebri esse formā oder habitu (übh.); in muliebrem figuram habitumque formatum esse (in weiblicher Gestalt u. Haltung geformt sein, von einer Bildsäule): männlich (wie ein Mann) au., formā od. habitu esse virili: wie ein Mensch au., menschlich au., humano visu esse; esse humanā specie et figurā: wie der Vater au., patris similem esse; ganz, patris simillimum esse; mirā similitudine totum patrem exscribere: ich weiß nicht, wie er aussieht, ignoro, albus aterne sit: du bist dümmer, als du aussiehst, praeter speciem stultus es: sieht das nach einer Hochzeit aus? num videntur haec convenire nuptiis? – au., als ob etc., videri mit folg. Nom in. u. Infin. (z. B. id agendum, ut ea facere videamur irati, daß wir aussehen, als ob wir dieses im Zorne täten). – er sieht aus, als ob er lacht, speciem ridentis praebet: gernwissen wollen, wiejmd. od. etw. aussieht. alcis od. alcis rei formam cognoscere studere. – ein Friede, der wie Krieg aussieht, pax similis belli. – b) un. persönl.: wie sieht es in der Stadt aus? quae facies urbis?: wie sieht es um den Staat aus? quae forma rei publicae?: es sieht ganz anders im Staate aus, magna rerum commutatio oder conversio facta est: es sieht gut, schlecht mit der Sache aus, res bene, male se habet. – es sieht aus, als ob etc. videtur (persönl.) mit Nomin. u. Infin. (z. B. ut exstinctae potius amicitiae quam oppressae videantur, so daß es aussieht, als ob die Fr. mehr erloschen als erstickt wäre).

    deutsch-lateinisches > aussehen

См. также в других словарях:

  • Scheinen — Scheinen, verb. irreg. neutr. Imperf. ich schien; Mittelw. geschienen; Imperat. scheine. Es wird mit dem Hülfsworte haben abgewandelt, und bedeutet, 1. Ein helles bleibendes Licht von sich geben, oder in engerm Verstande, wegen seines hellen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • scheinen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • glänzen • wirken • den Anschein haben Bsp.: • Ihre Geschichte scheint wahr zu sein. • Heute scheint die Sonne. • …   Deutsch Wörterbuch

  • Scheinen — Scheinen, 1) ein helles bleibendes Licht verbreiten u. wegen dieses Lichts sichtbar sein; 2) auf eine Art wahrgenommen werden, welche mit der wirklichen Beschaffenheit nicht übereinstimmt; 3) so v.w. wahrscheinlich sein, s. Schein; 4) vom… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • scheinen — V. (Grundstufe) Helligkeit verbreiten Synonym: leuchten Beispiele: Die Sonne scheint mir direkt ins Gesicht. Die Lampe scheint schwach. scheinen V. (Aufbaustufe) einen bestimmten Eindruck bei jmdm. erwecken Synonyme: erscheinen, aussehen, den… …   Extremes Deutsch

  • scheinen — scheinen, scheint, schien, hat geschienen 1. Gestern hat es geregnet. Heute scheint wieder die Sonne. 2. Mein Kollege scheint krank zu sein. Er war heute nicht im Büro …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Sein (Verb.) — 1. Biss, das du wilt (gesehen) sein. – Franck, I, 60a; Gruter, I, 18. Lat.: Quod videri vis esto. (Franck, I, 60a.) 2. Biss, dass du hörest oder gern sein wolltest. – Petri, II, 45. 3. Da wird sein, sagt der Apotheker. Wenn man etwas Gesuchtes… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • scheinen — erstrahlen; erglimmen; aufleuchten; erscheinen; aufblenden; (sich) darstellen (als); anmuten; Eindruck machen (als ob); (sich) präsentieren (als); hell sein …   Universal-Lexikon

  • scheinen — Die Redensart Seine Sonne scheinen lassen über Gerechte und Ungerechte: keinen Unterschied machen, ist eine Abwandlung des Bibelwortes: »Er läßt seine Sonne aufgehen über die Bösen und über die Guten und läßt regnen über Gerechte und Ungerechte«… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Scheinen — 1. Nicht alles, was scheint, wird Gold vermeint. – Parömiakon, 2338. 2. Oft scheint, wer weint. – Sprichwörtergarten, 412. Es ist nicht allen Thränen zu trauen. 3. Scheinen ohne zu sein, ist spinnen und nicht weben. It.: Parere e non essere, è… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • sein — (sich) befinden; existieren; (etwas) bereiten; (etwas) bedeuten; (etwas) ausmachen; (etwas) darstellen * * * 1sein [zai̮n], ist, war, gewesen: 1. <itr.; …   Universal-Lexikon

  • Sein — Existenz; Dasein; Vorhandensein; Anwesenheit; Vorliegen * * * 1sein [zai̮n], ist, war, gewesen: 1. <itr.; ist a) dient in Verbindung mit einer Artangabe dazu, einer Person oder Sache eine bestimmte Eigenschaft, Beschaffenheit oder dergleichen… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»